Enrico
Mattei, who headed up the largest oil firms, ENI. He used to say that
political parties were like taxis: I take them, pay them, and they
bring me where I want. Even after his death ENI went under a number
of investigations as many deals were believed to incorporate a bribe
to pay to politics. Tempa Rossa is an oil field located in
Basilicata.
Źródło: internet |
After
the resignation of Federica Guidi (Economic Development Minister) the
project is under uncertainty. She's accused of pressuring parliament
to pass an amendment “necessary” and “indispensable” to
exploiting oil and gas reserves. That
would help her partner score millions of euros in contracts.
„Tempa Rossa will create many jobs in the south”, said Prime Minister Renzi. When significant oil production began a decade ago in Basilicata, great expectations were raised, but not met. Emigration is high among young people, environmental pollution affects tourism and agriculture. Unfortunately for the inhabitants of Basilicata the oilfield lies beneath farmland and forests.
„Tempa Rossa will create many jobs in the south”, said Prime Minister Renzi. When significant oil production began a decade ago in Basilicata, great expectations were raised, but not met. Emigration is high among young people, environmental pollution affects tourism and agriculture. Unfortunately for the inhabitants of Basilicata the oilfield lies beneath farmland and forests.
Enrico
Mattei zarządzał jedną z największych korporacji
petrochemicznych, ENI. Mówił, że partie polityczne są jak
taksówka – wynajmujesz, płacisz i zabiera cię, gdzie zechcesz.
Również po jego śmierci przeciw ENI toczyły się dochodzenia –
wiele kontraktów miało być „opłaconych” politykom. Tempa
Rossa to pole naftowe w Bazilikacie.
Po
rezygnacji Federyki Guidi
(Ministerstwo Rozwoju Ekonomicznego) przyszłość projektu jest
niepewna. Oskarżono ją o naciskanie na parlament w celu przyjęcia
zapisu, tworzącego system pojedynczej autoryzacji dla pracy i
infrastruktury „koniecznych” do wydobycia ropy. Zapis pomagał
jej partnerowi zarobienie milionów Euro.
“Tempa
Rossa stworzy
wiele miejsc pracy na południu”
- rzekł minister Renzi. Kiedy dziesięć lat temu w Basilicacie
zaczęto wydobywać znaczne ilości ropy, nadzieje,jakie z tym wiązano, upadły.
Młodzi ludzie wyjeżdżają za pracą, zanieczyszczenie środowiska
niszczy turystykę i rolnictwo. W
Basilicacie pola naftowowe znajdują się pod lasami i ziemią
uprawną, niestety.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.