I
remember that old woman from the nursing home where I used to work
back
in 2006.
One of my first days I was in her room with C. She wouldn't open her
eyes even when we were feeding her. “She's tired of living!” - I
said. C. laughed but I really meant it. Adam
Smith
used to wonder if his future wife would make him happy.
Źródło: internet |
““Marriage
isn't for you!” - His father said. “You marry for your family,
for your future children.” I think that most of our life isn't
about our needs, hopes and dreams. Almost everyone who has even been
to school hates it, but is “for our own good.” You don't like
your job? It's normal: most people are having the same problem.
“Work
all day and you cry all night/You ain't loving life, you say your
hands are tied” - The
song says. “Come out of the dark, into the light/Whatever your
fear is, it will be all
right.” Love
the life you live, live the life you love, they say. Or let's hope
that
there is something like next life, and
it'll
be meant for you.
Pamiętam
staruszkę z domu opieki, w którym pracowałam w
2006 r. Jednego z pierwszych dni byłam w jej pokoju z C. Nie
otwierała oczu nawet kiedy ją karmiłam. “Zmęczyło ją życie!”
- rzekłam. C. się roześmiał, ale ja mówiłam poważnie. Adam
Smith zastanawiał się, czy przyszła żona potrafi dać mu
szczęście.
“Małżeństwo
nie jest dla ciebie!” - powiedział mu ojciec. “Żenisz się dla
rodziny, przyszłych dzieci.” Myślę, że w większości naszego
życia nie chodzi o nasze potrzeby, nadzieje, marzenia. Prawie każdy
kto chodził do szkoły jej nie cierpi, ale “to dla naszego dobra”.
Nie lubisz roboty? To normalne: ten problem ma większość ludzi.
“Pracujesz
cały dzień i całą noc płaczesz/Nie lubisz swego życia, mówisz
że masz związane ręce” - mówią słowa
piosenki. “Wyjdź z mroku w jasność/Czego byś się nie bał,
wszystko się ułoży.” Kochaj
swoje życie, żyj tak, jak kochasz, mówią.
Albo
miej nadzieję, że istnieje
kolejne życie, i
że będzie dla dla
ciebie.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.