We
went to Nova Siri the day of referendum.
The Sunday afternoon was warm and lovely. I found F. outside: she was
remooving the woody end of asparagus. „I'll cook it tomorrow!” -
She explained. „A bit of sausage, eggs and w'll have the main
course!” F. didn't vote; only about 32% of the electorate did and
the referendum failed to draw the necessary turnout.
http://www.reuters.com |
The
voters were asked whether Rome should
have stopped renewing offshore drilling licenses for all the oil
and gas fields within 12 miles of the shores. There are 69
exploration concessions in Italian waters, of these, 44 fall within
the 12-mile range. If the referendum had succeeded, these 44 fields
would have been shut when their concessions expired, even if they
were still operational.
The referendum was proposed by 9 regional assemblies which objected drilling platforms because of their impact on environment and tourism. Basilicata however was the only region where voter turnout topped 50%. After the asparagus was done, F. started cutting potatoes and onion for dinner. „We were eating and that's important!” - Mr. R. use to say.
Pojechaliśmy
do Nova Siri w dzień referendum.
Niedzielne popołudnie było piękne i ciepłe. Zobaczyłam F. na
dworze, odłamywała twarde końce szparagów. „Ugotuję je jutro!”
- rzekła. „Trochę kiełbasy, jajka i będzie drugie danie!” F.
nie głosowała, zrobiło to tylko 32% elektoratu i referendum nie
uzyskało koniecznej większości.
Wyborców
pytano, czy Rzym powinien wstrzymać
odnawianie koncesji na odwierty na morzu, jeśli znajdują się
bliżej niż 12 mil od brzegu. Na włoskich wodach znajduje się 69
platform, z czego 44 nie spełniają warunku 12 mil. Gdyby referendum
przeszło, zostałyby zamknięte, nawet jeśli złoża nie byłyby
jeszcze wyeksploatowane.
Referendum
było zaproponowane przez 9 regionów, które sprzeciwiają się
platformom wiertniczym ze względu na ich wpływ na środowisko i
turystykę. Jednak jedynie Basilicata przekroczyła
konieczne 50% głosów. Kiedy szparagi były gotowe, F. zaczęła
ciąć ziemniaki i cebulę na kolację. Jak mówi pan R. „Zjedliśmy
i to jest ważne!”.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.