V.
knows a man who got a job at the factory. On the first working day he
was told that the factory will shut down, and he will be entitled to
a redundancy payment. He was under cassa
integrazione for many years, and got retired – despite not
working even one day. But times have changed. One of my friends was
given her benefit “only” about seven years.
She's
positive that “cassa integrazione” is ok. The real problem are
immigrants who take jobs from Italians. I would only stupidly smile
when hearing this... I. lives in Bari with her family. “There is no
life in my country!” - She said. I. who has computer science and
economics master's degree works part-time as a cleaner. “I had to
forget my beautiful diploma!”
“But
in one day I'll earn the monthly pay in my country!” - I. told me.
Her husband is working hard six days a week. They live very modest
life, and believe that the future of their children will be better.
Knowing that some people take the hardest and lowest paying jobs, we
won't take 7 (or 20) years of the benefit for granted. I'll tell it
to my friend. Maybe.
V.
zna człowieka, który dostał pracę w fabryce. Pierwszego dnia
powiedziano mu, że zakład zostanie zamknięty, a on otrzyma
zasiłek. Pozostawał w cassa
integrazione
przez tyle lat, że przeszedł na emeryturę nie przepracowawszy
nawet jednego dnia. Ale czasy się zmieniły. Moja znajoma dostawała
zasiłek “tylko” przez jakieś siedem lat.
Jest
przekonana, że “cassa integrazione” jest w porządku. Prawdziwy
problem to emigranci, którzy zabierają Włochom robotę. Słuchając
tego, tylko głupio się uśmiechałam... I. mieszka w Bari z
rodziną. “Nie ma życia w moim kraju!” - mówi. I. - magister
ekonomii i informatyki – pracuje trochę jako sprzątaczka.
“Zapomniałam mój piękny dyplom!”
“Ale
tu w jeden dzień zarabiam tyle, co u nas w ciągu miesiąca!” -
powiedziała. Jej mąż ciężko pracuje sześć dni w tygodniu. Żyją
bardzo skromnie. Wierzą, że przyszłość ich dzieci będzie
lepsza. Wiedząc, że są ludzie, którzy wykonują najniżej płatne,
najcięższe zajęcia, nie weźmiemy 7. (albo 20.) lat zasiłku za
rzecz oczywistą. Powiem to mojej znajomej. Może.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.