I
noticed that guy about one year ago. Young, slim and dark-haired he
walked with a girl and a pram. The woman looked teenager to me; she
never spoke a word. They had lovely baby son. Someone told me that A.
was trouble: he would go to jail every one and then. One day I was
going somewhere with my husband; we noticed him on the road and decided
to give him a lift.
A.
was very chatty. We heard that his young wife was a German girl. He
met her couple of years before in Germany. They quickly got together
despite she couldn’t speak Italian and he knew hardly any German. I
was surprised to hear that they were using Facebook Translate since.
Communication problems didn’t stop them from having a baby and
getting married.
A.
wanted to live in Italy; his wife agreed to give it a try. He told us
that she went to visit her mother and would be back after a couple of
weeks. She never did: I never saw her and their baby again. When the
summer arrived, A. would drive his old motorbike, showing tattoos on
his slim arms and legs. After some time also he was gone.
Zauważyłam
go około roku temu. Młody, ciemnowłosy i szczupły spacerował z
dziewczyną i wózkiem. Dziewczyna wyglądała na nastolatkę, nigdy
nic nie mówiła. Mieli uroczego synka. Ktoś mi powiedział, że A.
miał problemy i czasem siedział w więzieniu. Pewnego dnia jechałam
gdzieś z mężem, zobaczyliśmy go na drodze i zdecydowaliśmy
się podwieźć.
A.
był bardzo rozmowny. Dowiedzieliśmy się, że jego młoda żona
była Niemką. Poznali się parę lat temu w Niemczech. Szybko między
nimi zaiskrzyło, pomimo że A. nie znał niemieckiego, a ona
włoskiego. Zaskoczyło mnie, że zawsze używali Facebook Translate.
Problemy z komunikacją nie przeszkodziły im w poczęciu dziecka i
ślubie.
A.
chciał mieszkać we Włoszech; żona zdecydowała się spróbować.
Powiedział nam, że pojechała odwiedzić matkę i wróci za parę
tygodni. Nie wróciła: nie zobaczyłam już jej ani dziecka. Kiedy
nadeszło lato, A. jeździł na starym motocyklu, pokazując tatuaże
na szczupłych rękach i nogach. W końcu znikł i on.