The
daughter of antybohaterka
is going to primary school. The mother is doing her best to make mom
friends, but she's not getting very well. She feels very much an
outcast – just like years ago, when she's was a pupil herself… Is
it because deep in the hearts, one doesn't change - like in Celine
Dijon's On
ne change pas song (lyricstranslate.com).
understandingchildhood.net |
We
do not change/We simply put the costumes on other self
We
do not change/A jacket simply hides a little of what we see
It
does not grow/We push a little, just/Time a dream, a dream/And finger
But
we do not forget/The child who is almost naked
The
moments of innocence/When you do not know/We do not change
We
get faces and poses of combat/We do not change
We
give the exchange, it is believed/That choices are made
But
if you scratch the/Very close to the shivers
A
little one who looks like us/We know he is.
Is
it bad? Shall we forget „a small thin girl” inside us? Probably
we can't: „It was always a gesture/Who betrays who we are”. If we
put costumes, the little one may dissapear - for the others. But we
can't get rid of our little thing „Which insists and repeats/Oh do
not leave me”.
Córka
antybohaterki
chodzi do podstawówki. Jej matka ze wszystkich sił stara się
zaprzyjaźnić z innymi mamami, ale nie bardzo jej to wychodzi.
Czuje, że jest inna, że się od nich odróżnia – zupełnie jak
dawno temu, kiedy sama była uczennicą… Czyżby dlatego, że w
głębi serca człowiek się nie zmienia – jak w piosence On
ne change pas Celine Dijon (www.tekstowo.pl).
Nie
zmieniamy się/Zakładamy tylko kostiumy innych na siebie
Nie
zmieniamy się/Kurtka nie ukrywa naszej skóry z tego co widzimy
Nie
dorastamy/Po troszku się przesuwamy/Czas marzeń, snów/I dotykanie
palcami
Lecz
nie zapomnimy siebie/Dziecka, które zostało prawie nagie
Chwil niewinności/Gdy się nie znaliśmy/Nie zmieniamy się
Chwil niewinności/Gdy się nie znaliśmy/Nie zmieniamy się
Nabywamy
wyglądu i pozy do walki/Nie zmieniamy się
Dajemy
się zmieniać, wierzymy/Że dokonujemy wyborów
Ale jeśli ty wspinasz się tam/Bardzo blisko pozornego drżenia
Mały ktoś, kto wygląda jak my/Wiemy dobrze, że tam jest.
Ale jeśli ty wspinasz się tam/Bardzo blisko pozornego drżenia
Mały ktoś, kto wygląda jak my/Wiemy dobrze, że tam jest.
Czy
to źle? Powinniśmy może zapomnieć „Małą, chudą dziewczynkę”
która jest w nas? Zapewne nie możemy: „Zawsze mamy gest/Który
zdradza kim jesteśmy”. Jeśli nałożymy kostium, nasze
„maleństwo” może zniknąć – dla innych. Ale nie możemy
pozbyć się „małego” „Który nalega i powtarza się/Och, nie
opuszczaj mnie”.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.