The
parents has been complaining of poor quality meal in school canteen.
“Instead of pasta, the kids had potato cake for first dish!” -
Someone told me. “It's unacceptable!” I wanted to say that when
living in Poland, I was eating pasta maybe once a month, but I gave
up. If I tell my mother-in-low that the children have not eaten pasta
for dinner she's looking askance at me.
“Nothing
needs so reforming as other people's habits” (Mark Twain). “German
people are so strange!” - S. told me. “I saw them eating pasta,
meat and salad on one plate! Besides, they drank cappuccino during
they dinner!”. Italians only drink water or wine with meal and they
find disgusting idea of putting meat in pasta.
Combing
the dog in the kitchen table is worse: I heard the story of French
woman who would do it. There is a a bit of rivalry between Italians
and French people. G. bought a plane ticket to France. During the
trip he spoke in Italian to French stewardess. “She ignored me!”
- He said. “But when I said “puttana!” she gave me an angry
look: she understood!”.
Rodzice
narzekają na jakość jedzenia w szkolnej stołówce. “Zamiast
makaronu, dzieci dostały zapiekankę z ziemniaków na pierwsze
danie!” - mówił ktoś. “To niedopuszczalne!”. Chciałam
powiedzieć, że kiedy mieszkałam w Polsce, jadłam makaron raz na
miesiąc, ale dałam spokój. Kiedy mówię teściowej, że dzieci
nie jadły makaronu na obiad, patrzy na mnie złym okiem.
“Nic
tak nie potrzebuje zmiany, jak przyzwyczajenia innych” (Mark
Twain). “Niemcy są tacy dziwni!” - rzekła S. “Widziałam, jak
jedli makaron, mięso i sałatę na jednym talerzu. Poza tym piją
cappuccino do obiadu!”. Włosi piją wodę i wino podczas posiłku,
położenie mięsa obok makaronu ich brzydzi.
Czesanie
psa w kuchni jest jeszcze gorsze. Słyszałam historię Francuzki,
która to robiła. Istnieje pewna rywalizacja między Francuzami i
Włochami. G. kupił bilet lotniczy do Francji. Na pokładzie odezwał
się po włosku do francuskiej stewardessy. “Zignorowała mnie!”
- opowiadał. “Ale kiedy rzuciłem: 'puttana' spojrzała na mnie
złym okiem. Zrozumiała!”.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.