The
students of Faculty of Philology, specialization in teaching were
supposed to have probation training. I selected a school and talked
with head-teacher; she agreed and told me to leave my details. The
secretary asked my address, my birth date… and my name. The first
time (and the last one, so far) I forgot it. I panicked; my face
turned red.
I
stared at the secretary and she stared at me. Think I would slip
away, but I remembered about ID in the pocket. My memory was back.
“Danutamarkiewicz!” – I said quickly. Many years ago my
brother, a student at the time, needed so extra money for his
expenses. He got an advertiser job. He didn’t like it, but there
isn’t much to choose at Chełm.
Only
one of the bosses wanted to talk with him. My brother did his best to
explain the quality of his advertiser. “What’s the name of it?”
– The boss asked. My brother forgot it! He started repeating what
he had said before, but he didn’t fool the boss. I never wanted
teaching; my brother hated his agent job. We thought we had to carry
on – but something inside us refused to. It was right.
Studenci
filologii polskiej, specjalność nauczycielska musieli odbyć
praktyki; wybrałam szkołę, porozmawiałam z dyrektorką –
zgodziła się i kazała zostawić moje dane. Sekretarka zapytała o
adres, datę urodzin… i imię. Po raz pierwszy w życiu (i ostatni,
jak dotąd) zapomniałam. Spanikowałam i poczerwieniałam na twarzy.
Gapiłam
się na sekretarkę, a ona na mnie. Chciałam dać nogę, ale
przypomniałam sobie o dowodzie w kieszeni. Pamięć mi wróciła.
“Danutamarkiewicz!” – powiedziałam szybko. Wiele lat temu mój
brat, student w owych czasach, potrzebował pieniędzy. Znalazł
pracę w gazecie reklamowej. Nie lubił jej, ale w Chełmie nie ma w
czym wybierać.
Tylko
jeden dyrektor chciał z nim rozmawiać. Brat starał się
przedstawić zalety swojej gazety. „Jak się nazywa gazeta?” –
zapytał dyrektor. Mój brat zapomniał. Zaczął powtarzać to, co
mówił wcześniej, lecz nie oszukał szefa. Nigdy nie chciałam
uczyć; brat nie cierpiał pracy agenta. Wierzyliśmy, że musimy
kontynuować – lecz coś w nas nie chciało. Miało rację.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.